-
1 esplicito
-
2 sottinteso
1. past part vedere sottintendere2. m allusion* * *sottinteso agg. understood, implied: qui il verbo è sottinteso, here the verb is (to be) understood (o implied); in questa frase il soggetto è sottinteso, the subject is understood in this sentence; è sottinteso che tu verrai con me, it is understood that you will come with me; ''Posso portare mia moglie?'' ''Ma è sottinteso!'', ''May I bring my wife?'' ''Naturally!''◆ s.m. ( allusione) implicit meaning, allusion: non capisco i suoi sottintesi, I don't understand his allusions; parlare senza sottintesi, to speak plainly (o openly).* * *[sottin'teso] sottinteso (-a)1. ppSee:2. sminsinuation, allusionsmetti di parlare per sottintesi; parla senza sottintesi — speak plainly, speak your mind
* * *[sottin'teso] 1.participio passato sottintendere2.1) (non esplicito) understood, impliedè sottinteso che... — it is understood o goes without saying that
2) ling. understood3.sostantivo maschile (allusione) allusion, implication, innuendo** * *sottinteso/sottin'teso/II aggettivo1 (non esplicito) understood, implied; è sottinteso che... it is understood o goes without saying that...2 ling. understoodIII sostantivo m.(allusione) allusion, implication, innuendo*; parlare per -i to speak allusively. -
3 velato
velato agg.1 veiled: una donna velata, a veiled woman // il suo sguardo era velato di tristezza, his eyes were misted over with sadness; occhi velati di lacrime, eyes misty with tears // cielo velato, clouded (o cloudy) sky3 (fig.) ( coperto, nascosto) veiled, half-hidden, covert: un velato rimprovero, a veiled reproof; una velata minaccia, a veiled threat; accennare in modo velato a qlco., to make a veiled hint at sthg. // voce velata, muted voice, ( per raffreddore) husky voice.* * *[ve'lato] 1.participio passato velare II2.1) (coperto con un velo) veiled2) (trasparente) [ calze] sheer3) (offuscato) [sole, cielo] hazy; [ luce] dim, shaded; [occhi, sguardo] misty; [ voce] husky* * *velato/ve'lato/→ 2. velareII aggettivo1 (coperto con un velo) veiled2 (trasparente) [ calze] sheer3 (offuscato) [sole, cielo] hazy; [ luce] dim, shaded; [occhi, sguardo] misty; [ voce] husky; aveva gli occhi -i di lacrime her eyes were clouded with tears -
4 oscuro
1. adj dark( sconosciuto) obscure2. m darkessere all'oscuro di qualcosa be in the dark about something* * *oscuro agg.1 dark: cielo oscuro, dark sky; foresta, notte oscura, dark forest, night; una stanza oscura, a dark room // viso oscuro, ( torvo, accigliato) frowning face; il suo volto si fece oscuro, his face darkened // (fot.) camera oscura, darkroom2 (fig.) ( non chiaro, non esplicito) dark, obscure; mysterious: passo, significato oscuro, obscure passage, meaning; uno scrittore oscuro, an abstruse writer; un oscuro presagio, segreto, a dark omen, secret; oscuri disegni, dark designs; ricevere oscure minacce, to receive dark (o mysterious) threats; una vicenda con molti punti oscuri, an episode with a lot of obscure aspects; morire in circostanze oscure, to die in mysterious circumstances3 (fig.) ( poco noto) obscure, unknown; ( umile) obscure, humble: uno scrittore oscuro, an obscure (o unknown) writer; molti episodi della vita di Dante sono ancora oscuri, many episodes of Dante's life remain obscure; un'oscura esistenza, an obscure existence; di oscuri natali, of obscure (o humble) origins4 (fig.) ( disonorevole, vergognoso) dark, shameful: fatti, secoli oscuri della nostra storia, dark (o shameful) deeds, centuries of our history◆ s.m. darkness, dark (spec. fig.): essere all'oscuro, ( al buio) to be in the dark (o darkness); essere all'oscuro di qlco., (fig.) to be in the dark about sthg.; tenere una persona all'oscuro di qlco., (fig.) to keep a person in the dark about sthg.* * *[os'kuro] oscuro (-a)1. agg(scuro) dark, (fig : incomprensibile, sconosciuto) obscure, (triste: pensiero) gloomy, sombre, (umile: vita, natali) humble, obscure2. smtenere qn/essere all'oscuro di qc — to keep sb/be in the dark about sth
* * *[os'kuro]1) (buio) darkcamera -a — fot. darkroom
2) (sconosciuto) [persona, luogo, origine] obscure3) (incomprensibile) [testo, concetto, ragione] obscure4) (misterioso, inquietante) [segreto, minaccia] dark••tenere qcn. all'oscuro di — to keep sb. in the dark about
* * *oscuro/os'kuro/2 (sconosciuto) [persona, luogo, origine] obscure3 (incomprensibile) [testo, concetto, ragione] obscure4 (misterioso, inquietante) [segreto, minaccia] dark; il lato oscuro di the dark side of; un oscuro presagio a dark omenessere all'oscuro di to be in the dark about; tenere qcn. all'oscuro di to keep sb. in the dark about. -
5 velato
velato agg. 1. voilé: donna velata femme voilée. 2. ( fig) ( nascosto) voilé, couvert, caché: un sole velato un soleil voilé. 3. (rif. a suoni) étouffé. 4. (rif. a occhi) voilé; ( per le lacrime) voilé, embué: sguardo velato di tristezza regard voilé de tristesse. 5. (rif. alla voce) voilé. 6. ( di calze) extrafin, extra-fin. 7. ( fig) ( non esplicito) voilé, à mots couverts: un rimprovero velato un reproche voilé. -
6 chiaro
1. adj clearcolore light, pale( luminoso) brightchiaro e tondo definite2. m lightchiaro di luna moonlightmettere in chiaro ( appurare) throw light on( spiegare) clarify3. adv plainly( con franchezza) frankly* * *chiaro agg.1 clear; ( luminoso) bright; ( detto di colore) light: acque chiare, clear water; azzurro chiaro, light blue; carnagione chiara, fair complexion; luce chiara, bright light; note chiare, clear notes; voce chiara, clear voice; immagine chiara, clear image; la campana ha un suono chiaro, the bell has a clear tone; sono stato chiaro?, have I made myself clear?; quello scrittore ha uno stile chiaro, that writer has a clear style; avere una chiara visione del futuro, to have a clear vision of the future // giorno chiaro, full day // un no chiaro e tondo, a definite no // patti chiari amicizia lunga, (prov.) short reckonings make long friends2 ( evidente) clear, evident, manifest, plain: è chiaro che avete torto, it is evident (o clear) you are wrong3 ( famoso) eminent, renowned, illustrious, distinguished: uno scienziato di chiara fama, a renowned (o eminent) scientist4 ( franco) frank, clear◆ s.m. ( luminosità) clearness, brightness; ( luce) light: i chiari di un dipinto, the lights in a painting; chiaro di luna, moonlight; si fa chiaro, dawn is breaking (o it's getting light); vestirsi di chiaro, to wear light-coloured clothes // (tv) in chiaro, ( non crittato) non-encrypted, uncoded // con questi chiari di luna, (fig.) in these difficult times // mettere in chiaro qlco., to clear sthg. up (o to make sthg. clear o to explain sthg.); venire in chiaro di qlco., to get to the bottom of sthg. (o to get at the truth); far chiaro su una vicenda, to shed (o to throw) light on an affair.chiaro avv. clearly; ( con franchezza) frankly, openly: parlar chiaro, to speak clearly (o distinctly); ( con franchezza) to speak frankly (o bluntly); veder chiaro in qlco., to have a clear idea about sthg.; puoi scrivere più chiaro?, can you write more clearly? // chiaro e tondo, plainly: glielo dirò chiaro e tondo, I'll tell him plainly (o in no uncertain terms).* * *['kjaro] chiaro (-a)1. agg2) (limpido: anche), fig clear, (luminoso) brightsi sta facendo chiaro — it's getting light, the day is dawning
3) (evidente, ovvio) obvious, clearnon voglio averci niente a che fare, è chiaro? — I want nothing to do with it, is that clear?
2. sm1)vestirsi di chiaro — to wear light colours o light-coloured clothes2) (luce, luminosità) day, daylight3. avv(parlare, vedere) clearly* * *['kjaro] 1.1) (luminoso) [ cielo] clear, bright2) (non nuvoloso) [cielo, tempo] clear, bright3) (trasparente, limpido) [ acqua] clear4) (che si sente distintamente) [suono, voce] clear5) (tenue, pallido) [colore, tinta] light, pale; [ carnagione] fair; [ occhi] light-coloured6) (preciso) [programma, motivo, regolamento] clear(-cut)7) (comprensibile) [testo, termine, spiegazione] clear, plain; [ linguaggio] plain, straightforward; [ scrittura] clear, neat8) (esplicito) [intenzioni, allusione] clear9) (evidente, palese) clear, plain, obvious10) (illustre)11) (franco) [sguardo, discorso] clear, frank2.sostantivo maschile1) (chiarore)al chiaro di luna — by the light of the moon, in o by the moonlight
3) telev. mil. inform.3.avverbio clearlyvederci chiaro — to see clearly (anche fig.)
••è chiaro come il sole — it's as plain as day o crystal clear
dire qcs. a -e lettere, forte e chiaro — to say sth. flat, straight (out)
mettere le cose in chiaro — to make sth. clear
chiaro e tondo — outright, flat, plain, straight
* * *chiaro/'kjaro/2 (non nuvoloso) [ cielo, tempo] clear, bright3 (trasparente, limpido) [ acqua] clear4 (che si sente distintamente) [ suono, voce] clear6 (preciso) [ programma, motivo, regolamento] clear(-cut); avere le idee -e to have a clear head7 (comprensibile) [ testo, termine, spiegazione] clear, plain; [ linguaggio] plain, straightforward; [ scrittura] clear, neat; è chiaro? sono stato chiaro? is that clear? did I make myself clear?8 (esplicito) [ intenzioni, allusione] clear9 (evidente, palese) clear, plain, obvious; è chiaro che it's clear that10 (illustre) un professore di -a fama an eminent professor11 (franco) [ sguardo, discorso] clear, frank; sarò chiaro con lui I'll be frank with him2 (tonalità di colore) vestirsi di chiaro to dress in light colours3 telev. mil. inform. in chiaro in clearIII avverbioè chiaro come il sole it's as plain as day o crystal clear; dire qcs. a -e lettere, forte e chiaro to say sth. flat, straight (out); mettere le cose in chiaro to make sth. clear; chiaro e tondo outright, flat, plain, straight. -
7 permettere
allow, permit* * *permettere v.tr.1 ( consentire) to allow, to let*, to permit; ( autorizzare) to authorize: gli permise di andare, he let him go; non era permesso portare i cani nel parco, the public were not allowed to take their dogs into the park; non mi è permesso di usarlo, I am not allowed to use it; qui la caccia non è permessa, shooting is not allowed (o permitted) here; la vendita di questo prodotto non è permessa, the sale of this product is not allowed; la polizia non ha permesso la manifestazione, the police didn't authorize the demonstration; crede che gli sia permesso tutto, he thinks he can do anything he likes; non ti permetto di usare questo tono, I won't let you use this tone of voice // permettete?, may I?; permettetemi di presentarvi mio fratello, let me introduce my brother (o permit me to introduce my brother) to you; permettimi di rilevare che..., permit (o allow) me to point out that...; se lei permette, l'accompagno, if you don't mind, I'll go with you; permette questo ballo?, may I have this dance? // Dio permettendo, God willing; tempo permettendo, weather permitting // i miei mezzi non me lo permettono, I can't afford it // (fin.) permettere la fluttuazione di una moneta, to float a currency (o to let a currency float)2 ( rendere possibile) to enable, to allow: il nostro denaro gli permetterà di restare in Francia altre due settimane, our money will enable (o allow) him to stay in France for another two weeks; la strada è abbastanza larga da permettere il sorpasso, the street is large enough to allow overtaking; questa lampada mi permette di leggere a lungo senza fatica, this lamp enables me to read for a long time without getting tired3 ( tollerare, sopportare) to permit, to allow, to tolerate: non permetto che ti tratti così, I won't tolerate him treating you like this4 ( prendersi la libertà) to take* the liberty (of doing): mi permetto di dirvi che avete torto, I take the liberty of telling you that you are wrong; non mi permetterei mai di correggerlo, I would never take the liberty of correcting him; scusi se mi permetto, ma vorrebbe essere più esplicito?, excuse me (o I hope you don't mind my asking), but could you be more explicit? // ma come ti permetti!, how dare you!5 ( permettersi, concedersi) to allow oneself: mi sono permessa una breve vacanza, I have allowed myself a short holiday // permettersi il lusso di, to afford: non posso permettermi il lusso dell'automobile, I cannot afford a car.* * *[per'mettere] 1.verbo transitivo1) (autorizzare) to allow, to permit, to authorizepermettere a qcn. di fare qcs. — to give sb. permission o to allow sb. to do sth.
permettimi di dirti che... — let me tell you that...
se permetti, so quello che faccio! — if you please, I know what I'm doing!
se permette, tocca a me — it's my turn, if you don't mind
2) (tollerare)3) (rendere possibile) to permit, to allow, to enable2.verbo pronominale permettersi1) (concedersi)- rsi di fare — to allow o permit oneself to do
* * *permettere/per'mettere/ [60]1 (autorizzare) to allow, to permit, to authorize; permettere a qcn. di fare qcs. to give sb. permission o to allow sb. to do sth.; permettimi di dirti che... let me tell you that...; permette questo ballo? may I have this dance? se permetti, so quello che faccio! if you please, I know what I'm doing! se permette, tocca a me it's my turn, if you don't mind; mi permetto di dubitarne I have my doubts about that2 (tollerare) non permetto che mi parli così I won't let him talk to me like that3 (rendere possibile) to permit, to allow, to enable; tempo permettendo weather permitting; questo mi ha permesso di risparmiare this allowed me to save moneyII permettersi verbo pronominale1 (concedersi) - rsi di fare to allow o permit oneself to do; non posso permettermi di comprarlo I can't afford to buy it2 (prendersi la libertà) si è permesso di entrare he took the liberty of coming in; come ti permetti? how do you dare? -
8 implicito
agg1) вытекающий из общего смысла, внутренне-присущий; подразумеваемый, невысказанный; неявный; спец. имплицитныйconsenso implicito — само собой разумееющееся согласиеse non c'è altro, è implicito che... — если нет ничего другого, само собой разумеется...proposizioni implicite грам. — инфинитивные, причастные и деепричастные обороты2) безусловный, безоговорочный•Syn:Ant: -
9 недвусмысленный
-
10 aperto
1. agg.1) открытый, раскрытый5) (ling.)2. m.3.•◆
accogliere a braccia aperte — принять радушно (с распростёртыми объятиями)sognare a occhi aperti — a) размечтаться; b) (stare col naso per aria) ловить ворон
-
11 espresso
I agg.ясно выраженный; (esplicito) явный (o non si traduce)II1. agg.1)treno espresso — экспресс (m.)
2)3)2. m.1) (treno) экспресс (m.)2) (lettera) срочное письмо3) (caffè) чёрный кофе (эспрессо)
См. также в других словарях:
esplicito — /e splitʃito/ agg. [dal lat. explicĭtus, part. pass. di explicare disviluppare, spiegare ]. 1. [chiaramente espresso: gli parlò in modo e. ] ▶◀ aperto, chiaro, evidente, manifesto, palese, trasparente. ◀▶ implicito, sottinteso. 2. [che non può… … Enciclopedia Italiana
ellittico — ellittico1 /e l:it:iko/ agg. [der. di ellisse ] (pl. m. ci ). [di forma, figura piana e sim., approssimativamente simile a un ellisse] ▶◀ ovale, (non com.) oviforme, ovoidale. ‖ bislungo, oblungo. ellittico2 agg. [dal gr. elleiptikós, der. di… … Enciclopedia Italiana
sussurrare — (lett. susurrare) [dal lat. susurrare, der. di susurrus sussurro ]. ■ v. intr. (aus. avere ). 1. [produrre un rumore prolungato, leggero e indistinto: le foglie sussurravano al vento ] ▶◀ bruire, (non com.) brusire, frusciare, mormorare, stormire … Enciclopedia Italiana
ehm — èhm inter. CO esprime esitazione, reticenza o sottintende una velata minaccia: ehm,... mi scusi!, ehm, adesso non posso parlare | per richiamare l attenzione di qcn. in modo non esplicito; anche s.m.inv. {{line}} {{/line}} VARIANTI: hem. DATA:… … Dizionario italiano
alludere — /a l:udere/ v. intr. [dal lat. alludĕre ] (pass. rem. allusi, alludésti, ecc.; part. pass. alluso ; aus. avere ). [fare riferimento in modo non esplicito e spesso malizioso a qualcuno o a qualcosa, anche con la prep. a : non capisco a chi… … Enciclopedia Italiana
larvatamente — lar·va·ta·mén·te avv. CO in modo velato, non esplicito Sinonimi: celatamente, velatamente. {{line}} {{/line}} DATA: 1834 … Dizionario italiano
velatamente — ve·la·ta·mén·te avv. CO in modo velato, non esplicito: insinuare velatamente, accennare velatamente a qcs. Sinonimi: indirettamente. Contrari: apertamente, esplicitamente. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1729 … Dizionario italiano
velato — 1ve·là·to p.pass., agg. 1. p.pass. → 3velare, velarsi 2. agg. CO ricoperto da un velo o da altro tessuto: un immagine sacra velata; che ha il viso ricoperto da un velo o sim.: una donna velata 3. agg. CO leggero e trasparente come un velo: calze… … Dizionario italiano
trasparente — {{hw}}{{trasparente}}{{/hw}}A agg. 1 (fis.) Detto di corpo, come il vetro o l aria, che lascia passare la luce | Cielo –t, limpido, luminoso; SIN. Diafano; CONTR. Opaco. 2 Che lascia intravvedere ciò che ricopre: camicetta trasparente | (fig.,… … Enciclopedia di italiano
chiaro — A agg. 1. (di aria, di cielo, ecc.) luminoso, lucente, illuminato, splendente, limpido, sereno, terso, nitido, puro CONTR. scuro, oscuro, offuscato, fosco, buio, annuvolato, nuvoloso, nebbioso, brumoso, livido, plumbeo 2. (di colore) pallido,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
chiaro — chià·ro agg., s.m., avv. I. agg. FO I 1a. luminoso, lucente: stelle chiare, luce chiara; pieno di luce: una stanza chiara Sinonimi: lucente. Contrari: 1scuro, buio, oscuro. I 1b. di tempo, cielo, aria: sereno, limpido: le chiare giornate di… … Dizionario italiano